2 перевода одного известного мультфильма

24 Февраль, 2013

2 перевода одного известного мультфильмаКак много из нас любит мульфильмы. Правда разные. Кому-то по душе, аниме, кто-то любит старые и «добрые» советсткие мультфильмы, но понятно одно: равнодушным к ним не остается практически никто….

Но хорошо, когда советские или русские мульфильмы идут на понятном  и близком дял нас языке. Но часто бывает наоборот. Это, в первую очередь касается мульфильмов (да и фильмов, в принципе тоже), на иностранных языках. Самым распространенным из которых, кстати, в нашей стране был и остается английский.

И вот об одном из таких мультфильмов мне бы и хотелось сегодня Вам рассказать. И заодно поговорить о разным переводах и озвучках этого мультфильма.

Название этого мультипликационного фильма  - «Симпсоны». Впревые он «увидел мир» еще в 80-х года 20-го века в виде короткометражек в «Шоу Трейси Ульман». Прорисовка картины была ужасной, но уже  в том время, авторы поняли, что в этой идее что-то, а есть… И это не заставило себя долго ждать. В 1989-м году вышел первый сезон «Симпсонов», который содержал всего 13 серий (в последующих сезонах их было от 20-ти).

Cюжет этого мультфильма прост — в нем нам расскаывают об обычной жизни типичной американской семьи, со своими проблемами и «тараканами». Из серии в серию, нам показывают пародию на уклад американского общества, что не может не радовать 2 перевода одного известного мультфильма

С тех пор каждый год выходило по одному сезону этого замечательного мульфильма. На сегодняшний день идет 24-й сезон Симпсонов. Так вот, на просторах бывшего Советского Союза были разные попытки озвучить «Симпсонов«. В России — это была озвучка от РЕН-ТВ (по названию телеканала, по которомц шел мультик), в Украине же все было совсем по другому…

 

2 перевода одного известного мультфильма

Дело в том, что за озвучку взялось творческое объеденение ISP Film. Именно этот перевод все мы знаем, ведь в то время Симпсоны шли по телеканалу М1. Всего было выпущено сначала первые 17 сезонов в этой озвучке. После выхода 17-го из них, Симпсоны в Украинском переводе была признанны лучше оригинала! На «волне» этой популярности были озвучены еще 3 сезона. Вплоть до 20-го.

Но время шло, выходили новые серии в русском переводе, а украинские — как будто умерли (словно трагически погибший тогда американский актер Хит Леджер. Так продолжалось до недавнего времени. Кстати, уже вышло полные 23 сезона и половина 24-го. И вот, на радость всем фанам сврешилось! С 18-го ферваля стал выходить 23 сезон Симпсонов на Украинском языке! Скорее всего, будет и 24, 22 и 21-й сезоны. Голоса и актерский состав озвучивающих актеров остался тем же!

На каком язые смотреть Симпсонов — решать Вам и только Вам. Кому-то ближе русский, кто-то без ума от украинского. Но в одном мы сходны: и в том и в том переводе есть что-то свое, неповторимое…

Приятного Вам просмотра!